matter στα Γερμανικά

v. wichtig sein
παράδειγμα ποινές
But what is the matter?
Aber was ist los?




"Dorian," said Lord Henry at last, as the chaud-froid was being handed round, "what is the matter with you to-night?
"Dorian," sagte Lord Henry endlich, als das Chaudfroid herumgereicht wurde, "was ist heute abend mit dir los?




"Good heavens, my darling, what's the matter?" I asked, taking her in my arms.
"Um Himmels Willen, mein Liebling, was hast du denn?" fragte ich, als ich sie in meine Arme nahm.




"It should matter everything to you, Mr. Gray."
"Alles sollte Ihnen daran liegen, Herr Gray."




"Money, Mother?" she cried, "what does money matter?
"Geld, Mutter?" rief sie, "was liegt an Geld?




"Mr. Samsa," the manager was now shouting, his voice raised, "what's the matter?
»Herr Samsa,« rief nun der Prokurist mit erhobener Stimme, »was ist denn los?




"That does not matter," he answered.
"Das macht nichts", erwiderte er.




"What can it matter?" cried Dorian Gray, laughing, as he sat down on the seat at the end of the garden.
"Was läge weiter daran?" rief Dorian Gray und lachte, als er sich auf eine Bank am Ende des Gartens setzte.




"What do you think has happened to Basil?" asked Dorian, holding up his Burgundy against the light and wondering how it was that he could discuss the matter so calmly.
"Was glaubst du, daß Basil zugestoßen sei?" fragte Dorian, hielt seinen Burgunder gegen das Licht und wunderte sich, daß er über diese Sache so ruhig plaudern konnte.




"What does it matter," said the cat; "it is no worse than Crumb-thief, as your godchildren are called."
"Was ist da weiter," sagte die Katze, "er ist nicht schlechter als Bröseldieb, wie deine Paten heißen."




Συνώνυμα
2. substance: material, element, medium, body, stuff, thing, substantiality
3. trouble: difficulty, distress, perplexity
4. subject: topic, content, essence, focus, theme, resolution, interest
5. pus: sore, infection, maturation
6. count: value, mean, signify, weigh, import
7. discharge pus: fester, decay